誤ったタイ語標識

北海道を旅行中の元タイ人講師から、「ไม่เข้าใจเลย」と言う文言が写真とともにラインで送信されて来た。それは釧路の近くに在る温泉旅館に掲示された標識であった。日本語、英語、中国語、タイ語、韓国語の順に書いてあるが、タイ語だけが誤訳であった。

「関係者以外立ち入り禁止」をタイ語で、「ห้ามป้อนยกเว้นบุคคลที่เกี่ยวข้อง」と書いてある、これは「関係者以外は餌をやってはいけない」という意味である。動詞が間違っているわけだが、タイ語がわかる誰かが何故、最終チェックをしなかったのであろうか。

タイ人にとってタイ語標識が有るのは嬉しいが、意味をなさなければ、かえって迷惑だ。