日本人講師から学ぶこと

一昨日、H先生に特別講義をお願いした。H先生はタイ生まれのタイ育ちだから、発音はタイ人と100%同じ。しかし、れっきとした日本人だ。
 そのH先生に上智大学でタイ語を教えたのが私。何とも変な話だが、彼は謙虚に言った。
 「僕はタイ語をタイ語として習ったことがありませんから」
 我々が文法を考えずに日本語を自然に話すのと同じだ。
 外国語と言えば、ネイティブ講師が尊ばれるが、日本語講師の存在価値をあなどってはいけない。日本人としての思いや気持ち、そして、タイ人との考え方の相違を彼が細やかに列挙してくれたので、タイ語がとても面白く感じられた。タイ人講師には日本人の疑問点はなかなかわからない。日本人講師はそこがよくわかっている。