昨晩、鎌倉在住のミセス・U(元生徒)から電話を頂いた。
「私、来月、86歳になります。元気なうちに家の中にあるものを処分していますが、年末にはタイに関係するものを業者に引き取ってもらいました。子供が乗って遊んでいた象の置物は引取り料金が1800円でした。業者はまだ有りませんか? 有ったらご連絡ください。すぐに飛んで参りますから、と言って帰って行きました。タイ語のノートだけはまだ取ってあります」
私はミセス・Uの邸宅に遊びに行ったことがある。玄関に置いてあったあのチーク製の立派な象の置物が業者に連れられてどこかへ行ってしまったことを聞き、残念な気がした。年越しは倉庫の中であったにちがいない。
だが、どこかの骨董市に出て来る可能性が有るような気がする。これからは、骨董市に出かけて、あの象を探そう。
泰日文化倶楽部 今日から始動!
泰日文化倶楽部は今日から2017年度の授業が開始されます。どうか大志を懐いて教室にいらしてください!
皆さんそれぞれマイ・ペースで勉強なさるに限ります。しかし、先生や級友から刺激をもらうのも必要。
そして一番必要なことは、やはり明確なる目標をかかげることですね。たとえば……..
①すらすら文章が思い浮かんで、ペラペラしゃべることができるようになりたい。②タイ語の単語を正しく表記して、誤字を少なくするようになりたい。③タイへ行く回数を増やして、日本語がわからないタイ人としゃべり、発音が通じるか否かを確認したい。
今年もタイへ行きましょう。そして、タイ語を大いにしゃべりましょう。
SHAN JAPANESE CENTER
公益財団法人アジア・アフリカ文化財団から頂いた年賀状にはとても嬉しいニュースが書かれてあった。
「ミャンマー・シャン州の州都タウンジーで、日本語教育普及を目的とする SHAN JAPANESE CENTER を2017年1月に開設します。タウンジーは標高1400mの山裾にひろがる美しい州都です」
そして、タウンジー山から望む街の中心部の写真が賀状一面に展開していた。
なんと美しい街であり、高原であることか! そこで学ぶシャンの人々は、あっというまに日本語を習得するであろう。何故ならば、日本語とミャンマー語は語順が同じで、文法が似ているから。
若い生徒であれば、日本への憧れを強く持って、心躍らせながら、日本語を学ぶことであろう。
ひるがえってタイ語を学ぶ生徒に問うてみたい。果たして彼らのように強烈な学習意欲と新鮮な好奇心を有しているや否や?
初買いはメイドイン・タイランド
初買いとは、正月2日にその年初めての買い物をすることだそうだが、私の場合は昨日4日に池袋に出て、いろいろと買い物をした。池袋のシンボルは「フクロウ」。フクロウ(タイ語は ฮูกフーク)は「不苦労」にかけて、幸せ印である。
買った物のひとつは、パナソニックのヘア・ドライアー(เครื่องเป่าผม)。かつて3回ほど買ったことがあるが、タイ人が「これはいい!」というものだから、その場でプレゼントした。
昨日買ったヘア・ドライアーを箱から出す時、製造国はどこかしらと思って箱の下のほうを見ると、なんと「MADE IN THAILAND」。とすると、これまでのものも、おそらくタイで製造されたと思っても間違いない。
タイ生まれのヘア・ドライアーは、生まれ故郷が恋しくて、タイへ帰って行った。キャノンのコピーもタイ製だが、こちらは私がしっかりと使っているから、私の机で鎮座ましましている。
恩師の恩
昨晩、私の郷里における英語の恩師の娘さんに電話をして長話をした。恩師は他界してもう15年余。娘さんは私より3歳上で、丸亀で一人で暮らしておられる。
話しながら、小学校6年から高校3年まで恩師の家にせっせと通い、英語を学んでいた時の思い出が沸々とわいてきた。小さなテーブルを二つ並べ、生徒達は正座して勉強した。高校3年の時、東京オリンピックがあった。東洋の魔女達のバレーボール決勝戦の日も、テレビ中継を見ることなく、私は恩師の家へ行き英語を勉強した。
恩師はスパルタ教育はしなかった。生徒に基礎をきちんと習得させながら、英語に親しむような指導をされた。その指導法は今でもよく覚えている。そして、現在にも役に立っている。
最近はいろいろなツールが市販されているが、「ツールの恩」というのは果たして有りや否や? 「恩師の恩」に勝るものは無し。
คิดเงิน ขอให้ได้เงิน
タイ人からラインでいろいろなメッセージが送られて来る。昨日は月曜日であったので、月曜日のシンボル・カラーである黄色にちなんで、金塊の絵と次なるタイ文が書かれていた。
คิดเงิน ขอให้ได้เงิน คิดทอง ขอให้ได้ทอง คิดอยากได้ความสุข ขอให้ได้ความสุข
正月早々からお金の話をするつもりはないが、何故、これらの文章を引用したかと言うと、「คิด+目的語 ขอให้ได้+目的語」の文型を是非とも応用して、自由自在な思いをタイ語で表現してもらいたいからだ。
一つの文型に強くなるには、同じ文型を使った文章をたくさん作文することである。もう飽きた、と自分がいやになるくらい作り続けると、その文型はもうあなたの頭に入り込んでおり、忘れることはない。
独身の生徒さん、今年こそは、คิดแฟน ขอให้ได้แฟน ですよ!
K氏からの年賀状
今年もK氏からの年賀状が一番冴えていた。ご本人は目下、マレーシアへご旅行中なので、許可を取らないまま、以下に抜粋を掲載させていただく非礼をお許しいただきたい。
ーー 私、順調な発育の結果、昨年末ついに後期高齢者に合格しました。半年前の6月、グアム島での太平洋芸術祭で連続7時間起立したままでのビデオ撮影を敢行しましたが、地元テレビ局のスタッフから年齢を尋ねられた上、「自分も将来貴方のようになりたい」と言われました。何よりの勲章と心得、許される限り今後とも「好奇心と同行二人」で歩みたいと思っております。ーー
K氏は元生徒さんである。民放テレビ局を定年後、彼の行動力は活火山の如く噴火し続けている。世界各地に友人を持つ彼。来年の年賀状が今から楽しみだ。
謹賀新年 2017
明けましておめでとうございます。生徒の皆さん、2017年の学習は、次なる「3Kの3乗」で、365日を有意義に過ごしましょう!
A)健康+気力+感謝、B)考える+書く+記憶する、C)勤勉+緊張+継続
ところで、タイ語にも、k音/kh音/ng音で始まる単語がたくさんあります。たとえば、กิน(食べる)ไก่(鶏) กำลังกาย(体力) กำลังใจ(気力)ก้าวหน้า(前進)ไข่(卵)ขอบคุณ(感謝)ขยัน(勤勉な)ชึ้น(上る) เข้าใจ(理解する)เขียน(書く)แข็ง(強い)แข็งแรง(健康な)คิด(考える) คำศัพท์(語彙) ค้นคว้า(研究する)คน(人)คุณ(あなた)ครู(教師)คล่อง(流暢な)คึกคัก(活気が有る)งาน(仕事)เงิน(お金)、等々。
これらの単語を正しく発音するには、相当の訓練を要します。今年も発音の矯正(แก้สำเนียง)が肝要(สำคัญ)なり!
大晦日
ウドンタニ県を旅行中であるK先生(泰日文化倶楽部の元タイ人講師)からラインが送られて来た。彼女が撮影した赤い蓮沼の写真は実にすばらしい!
「บัวแดงที่อุดรหนองหาน พื้นที่23,000ไร่ พื้นที่มีบัว8,000ไร่ สวยงามอลังการGuinness world recorded จัดอันดับเป็นหนึ่งในสิบของสถานที่ที่แปลกสุดในโลก น่าไปเที่ยวค่ะ」
一年を振り返りながら、世の中の急激な動きについて行くことに馬鹿馬鹿しさを覚えていた矢先だけに、悠然たる大自然の写真からは教えられるものがあった。
いよいよ大晦日。昨日は巣鴨のとげぬき地蔵尊にお参りし、一日早いけれど、年越そばもいただいた。今年嬉しかったことはたくさんあるが、なかでも泰日文化倶楽部の生徒の皆さんがせっせと通って来てくださったことは、喜びのトップ3に入る。皆さん、どうか良いお年をお迎えになられてください。
キャリア・ウーマン
プミポン国王のご冥福を祈って、尾道在住のM子さん(元生徒)より真っ白い蘭の花が贈られて来たのは10月下旬。その蘭の花は今でも教室で美しく咲き続けている。
M子さんは、「12月23日から横浜の実家に戻るので、先生にお会いしたいです」と打診して来たが、「24時間体制で働いているので、時間がうまく取れそうもないのよ」と私。すると彼女も、「二人の子供をかかえて外出するのも大変だと思いますからあきらめます」と返事してきた。
ところがである。昨日の午後、彼女から電話が入った。「私、今、目白です。友人の家に遊びに来ています。公園で子供達を遊ばせています。先生の家も、たしか目白ですよね?」
そこで私はその公園へ駆けつけて行った。M子さんは友人家族と一緒にいた。友人のマンション名を尋ねると、なんとまあ私のマンション(書斎)と同じところ! M子さんは私の住所を知らなかったのでびっくり。私はもっとびっくり。
友人はキャリア・ウーマンであった。来月発売の雑誌に彼女のことが掲載されるとのこと。その友人とライン交換すると、「キャリア・ウーマンにお会いできてよかったです」と書いて来られた。若いキャリア・ウーマンと老練のキャリア・ウーマン。世の中の動きは速くて複雑だ。女性はもっと頑張ろう!