今日の翻訳

今日は「สักวา」と言う形式(4脚=8言x8句)を有する詩(กลอน)を訳してみよう。これは、冒頭に“สักวา” という単語で始まり、そして、最後に“ เอย”という単語で終わるタイの詩である。(出典=『ค่าของคน』โดย ช่อทิพย์ สิริลักษณ์)

1. สักวาเกิดเป็นคนบนโลกกว้าง จงเร่งสร้างชีวีให้มีค่า

2.ทุกขณะก้าวผ่านกาลเวลา เตือนตนว่า “จะทำดีให้ชีวัน”

3.แม้เลือกเกิดไม่ได้ดังใจคิด แต่มีสิทธื์เลือกทางการสร้างสรรค์

4.ค่าของสัตว์วัดที่ร่างแตกต่างกัน ค่าคนนั้นวัดกันที่ชั่ว-ดีเอย