タイ語の勉強のために、いつもの元タイ人講師がバンコクから送って来たタイ文を紹介したい。今回はポンチ絵が付いており、欧米人(=アメリカ人)と中国人の我を張り合った応酬である。新しい動詞や名詞を調べて訳してみよう。なお、文中で使用している「ไอ」は英語の「I」であり、「ยู」は「you」である。
ชาวฝรั่งได้ขายบ่อน้ำบาดาลให้ชาวจีน วันรุ่งขึ้นชาวฝรั่งไปบอกชาวจีนว่า
ชาวฝรั่ง = เมื่อวานไอขายบ่อบาดาลให้ยู แต่ไม่ได้ขายน้ำนะ
ถ้ายูใช้น้ำต้องจ่ายค่าน้ำด้วย
ชาวจีน = ไอกำลังจะไปบอกยูพอดีเลยว่า ยูต้องไปวิดน้ำในบ่อออกให้หมด
ไม่งั้นยูต้องเสียค่าเช่าบ่อ