อึดอัด というタイ語

昨晩、「タイ語中級 月曜日18:00」のクラスを代講後、高田馬場駅から山手線に乗った。すると、乗った途端、タイ語が聞こえて来た。若いカップルのタイ人であった。
 彼氏が「อึดอัด」と言った。อึดอัด (ウッアッ) というタイ語はいろいろな状況に使える。
(1)大勢の人が狭い空間の中で酸欠しそうな感じ。
 (2)食べ過ぎて、胃や腹が重苦しく感じる。
 (3)いろいろな課題が山積して、やりくりするのが大変。
 (4)嫌な人が傍にいて、見張られている感じ。
 彼氏が使った意味は、(1)だと思う。だが、それだけではない。今のコロナウィルス問題に対してであろう。
 私はスーツケースを持っているタイ女性に話しかけた。「タイから来たの?」
 彼女は首を振ってから短く答えた。「อยู่นี่」 東京に住んでいるというわけである。二人の心中たるや、不安がいっぱいそうであtt。