ラーマ9世御作詞の「新年の祝福」

昨日、「タイ語中級 火曜日19:00」のクラスで、授業が終わる15分前から、ニン先生が生徒達にプリントを配布し、ラーマ9世が1951年に作詞なされた「พรปีใหม่ 新年の祝福」という歌詞の説明を始められた。日本語訳は私がお手伝いした。
「ニン先生はピアノがお得意ですよね。その上、チュラ大で歌唱指導もしておられたそうですから、今夜ここで歌っていただけないでしょうか?」と私がお願いすると、すかさず快諾していただき、それはそれは美しい声で歌ってくださった。
「สวัสดีวันปีใหม่พา ให้บรรดาเราท่านรื่นรมย์ ฤกษ์ยามดีเปรมปรีดิ์ชื่นชม ต่างสุขสมนิยมยินดี ข้าวิงสอนขอพรจากฟ้า ให้บรรดาปวงท่านสุขศรี โปรดประทานพรโดยปราณี ให้ชาวไทยล้วนมีโชคชัย ให้บรรดาปวงท่านสุขสันต์ ทุกวันทุกคืนชื่นชมให้สมฤทัย ให้รุ่งเรืองในวันปีใหม่ ผองชาวไทยจงสวัสดี ตลอดปีจงมีสุขใจ ตลอดไปนับแต่บัดนี้ ให้สิ้นทุกข์สุขเกษมปรมปรีดิ์ สวัสดีวันปีใหม่เทอญ」
 御歌詞を翻訳しているだけでも、とても幸せな気分にひたれます。訳してみてはいかがでしょうか。