今日の翻訳

『ไม่มีข่าวจากโตเกียว』(เสนีย์ เสาวพงศ์  บริษัทอมรินทร์พริ้นติ้งพับลิชชิ้ง พ.ศ.๒๔๘๘)の「ในมหานครโตเกียว」から出題する。

1.โดยเรือนิตตามารู ฉันเดินทางข้ามจากเซี่ยงไฮ้ไปถึงโกเบ  ในเช้าตรู่ของวันต้นเดือนกุมภาพันธ์ที่หมอกกำลังลงจัด  ผู้อำนวยการหนังสือพิมพ์ได้โทรเลขด่วนสั่งให้ฉันเดินทางไปโตเกียว

2.ฉันจับรถไฟด่วนโกเบ-โตเกียว  ขบวนเข้าจากสถานีซันโนมิยา  ฉันพบความอบอุ่นภายในรถชั้นสองอย่างเพียงพอ  จนไม่จำเป็นต้องใช้โอเวอร์โค้ต

3.รถคันนี้คนโดยสารไม่แน่นนัก  เก้าอี้นั่งมีความกว้างขวางขนาดสองคนจึงเป็นของฉันครองแต่ผู้เดียว

4.ในการเดินทางที่กินเวลาหลายชั่วโมง  บางครั้งทำให้รู้สึกเงียบเหงาและอยากหาเพื่อนคุย  แต่ฉันพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้  และเท่าที่รู้มา  ชาวญี่ปุ่นเขาไม่ค่อยนิยมพูดภาษาต่างประเทศ

5.ดังนั้น  สุภาพบุรุษญี่ปุ่นที่นั่งอยู่ตรงหน้าจึงช่วยแก้เหงาได้  อย่างมากเพียงรับการวางสายตาของฉันไว้บนร่าง  และใบหน้าของเขาเพียงบางคราวเท่านั้น  มีคนขึ้นลงบ้างตามสถานีใหญ่ๆ  ภูมิภาคสองข้างทางรถไฟเป็นทิวทัศน์ที่งดงามมาก และไม่ซ้ำกันเลย