オーストラリア女子留学生の感想

今年はオーストラリアから来た女子学生がタイ語を習っている。彼女に尋ねてみた。
「あなたの眼に東京はどのように映っていますか?」
彼女は短く答えた。
「忙しいところです」
 それを聞いて、タイ語に訳すとするならば、どう言えばいいのかと考えてみた。単純に「東京はとても忙しい โตเกียวยุ่งมาก」と訳したところで、そんなに忙しくしていないタイ人には通じないであろう。
 今日から12月。師走だ。何が忙しいのかわからないまま、時間が過ぎている。特に東京は….。ああ、忙しい都市だ。
 2015年まであと31日。自省の時間を確保したい。