1.深夜の道路工事の騒音は快眠をさまたげる。
2.しかし、道路陥没を防ぐためには必要な工事だ。
3.道路は安全でも、倒木で道を塞がれることが多々有る。
4.大雨で河川があふれ、道との境が無くなることも有る。
5.深夜に於ける橋のコンクリート・ブロックの取り換えも時間との闘いだ。
6.経験豊かな現場監督の指揮により、事故の確率は少ない。
1.深夜の道路工事の騒音は快眠をさまたげる。
2.しかし、道路陥没を防ぐためには必要な工事だ。
3.道路は安全でも、倒木で道を塞がれることが多々有る。
4.大雨で河川があふれ、道との境が無くなることも有る。
5.深夜に於ける橋のコンクリート・ブロックの取り換えも時間との闘いだ。
6.経験豊かな現場監督の指揮により、事故の確率は少ない。
昨日の午後の授業で爆笑が起こった。それは、「ตั้งชื่อให้ タンチュウハイ(命名する)」というタイ語を、生徒さんの一人が「缶酎ハイ」と聞き取ったことである。ご本人自身(男性)が大笑いされ、それにつられて皆(女性)がお腹から笑った。こういうことが有ると、グループレッスンは面白い。
それにしてもタイ語は聞き取りにくい。聴力を高めるためには、細かく勉強して、単語+単語のフレーズをたくさん知っておく必要が有る。失敗を繰り返しながら、タイ語を使う場数を増やせば、知らず知らずのうちにタイ語が身についてくるはず…..。それを目指して、今日も新しい表現を覚えよう。
一昨日の午後、雲行きが怪しくなって来たので喫茶店に入った。おしゃれな空間を持つ家族経営の店であったが、客は私一人。コーヒーだけでは悪いと思い、メニューをめくると最後のページにクッキーの写真が有った。眼鏡をかけないまま見ていたので、「すだちのxxx」としか読めなかった。柑橘類のすだちを絞った汁を生地に練り込んだクッキーを想像して、楽しみに待った。
だが、想像ははぐらかされた。眼鏡をかけてよく見ると、「すだちの里すぎなみ」という所が作ったクッキーであった。しっかりと焼き上げたクッキーとコーヒーは相性がよかった。すだちはすだちでも、<巣立ち>のほうであったらしい。
何故、そこの喫茶店に入ったかと言うと、雨宿りのほかにもう一つ理由が有った。それは元生徒さんのかつての家に近かったからだ。さっそく彼にラインを送り、周辺の様変わりを伝えると、すぐに返事が来た。「あっ、そこはタバコ屋さんだったところだ!」
1.屋根 2.屋根瓦
3.庇(ひさし) 4.梁
5.天井 6.壁
7.大黒柱 8.窓
9.根太 10.床
11.建築基準法 12.建築用語
今日から9月。酷暑で体力消耗の日々が続いているはず…..。とはいえ、季節の移ろいは早い。徐々に体力を取り戻し、マイペースで人生を楽しもう。その中にタイ語の勉強が加われば幸いである。
タイ語の語彙数が少しばかり増えたからといって、それは大したことではない。だが、その単語との出合いがどのような場面に於いてなされるかで、タイ語の勉強は深みを増す。
東京にはタイ人がたくさんいるが、彼らと深い話をする機会は無い。とすると、やはり書物からタイ語にアタックして行く手段が良い。週1回、教室に参加し、タイ人講師のタイ語を聴きながら、タイ語の文の構造を習得して行く作業が有効だと思う。
昨夜、「ねりま演劇を観る会」が主催した民藝の『泰山木の木の下で』を観劇した。日色ともゑさん(83歳)のおばあさん役が可愛かった。膨大な台詞に観客達のほうがついていけないくらいであった。
この『泰山木の木の下で』は、40年前に宇野重吉演出で紀伊国屋ホールで観たことがある。おばあさん役は北林谷栄さん。「日本一のおばあさん女優」である。演出が違うと劇の面白さは異なる。今回、落ち着いて観て、劇の主張は時代とともに一緒に歩みを進めることがわかった。
いずれにせよ、広島の原爆の犠牲者のことが底層をつらぬいているから、やるせない気持ちになった。同じ瀬戸内海沿岸でも香川県では原爆の話は聞かなかった。生まれ落ちるところに運命が…….。
『สวยด้วยสุขภาพ』(รัชนี มหาคำ編集/สำนักพิมพ์สื่อปัญญา発行 発行年不記載)から出題する。
๑. การเลี้ยงลูกจำเป็นต้องมีความรู้ในหลักวิชาที่ถูกต้อง
๒. จึงจะได้เด็กที่สมบูรณ์พร้อมทั้งกาย ใจ และปัญญาเป็นขวัญและกำลังของครอบครัวและประเทศชาติต่อไป
๓. คุณพ่อคุณแม่ควรหาหนังสือศึกษาประกอบในการดูแลลูกทุกระยะปรึกษาหาความรู้จากผู้เชี่ยวชาญเป็นครั้งคราว
๔. หมั่นสังเกตลูกน้อยพิจารณาการเจริญเติบโตและปรับปรุงการเลี้ยงดูให้ดีขึ้นตลอดเวลา
今回の台風10号はのろのろ台風だが、最大級の台風だそうだ。鹿児島、宮崎ではすでに被害が出ている。そこで、昨夜、福岡空港勤務の元生徒さんにお見舞いのラインを送った。すると、すかさず返信が有った。「ありがとうございます。夕方から風が強くなってきました。明日は空港に缶詰になりそうです」
災害や事件事故が発生すると、日本全国にいる元生徒達のことが気になる。とはいえ、真面目に勤め上げて定年を迎え、第二の人生に入った方達が数人….。安泰だ。タイ語とは関係ない生活を送っておられるが、タイが好きなことに変わりはない。
昨日の授業中、タイ人講師が「หุ่นเชิด」という単語を教えてくださった。หุ่น は人形、 เชิดは背後から操る、という意味。したがって「操り人形」となる。หุ่น は、 หุ่นยนต์(ロボット)、 หุ่นดี(スタイルがいい)で、よく使われる単語だ。
政治の世界に於いて操り人形とは傀儡である。操る人と操られる人の駆け引き。うーん、政治はいつまでたっても胡散臭い。
1.台風到来故、天気予報を1時間ごとに見てしまう。
2.米不足問題をマスコミは報道しすぎである。
3.今となっては自給自足の農家がうらやましい。
4.だが、農家には農家なりの問題が有る。
5.都会を選んだ者は、都会で地道に生計を立てていけばよい。