次なる慣用表現(格言)を訳してみよう。一般には、第1句と第2句がセットで使われ、子育て中の親達に対する教訓となっている。
タイ語の勉強のために、あと3句も列挙する。ただ単に訳すのではなくて、深い意味を探ってみよう。
いずれにせよ、全部の5句には押韻がほどこされている。
รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี
รักมีให้ค้า รักหน้าให้คิด
รักมิตรให้เตือน
次なる慣用表現(格言)を訳してみよう。一般には、第1句と第2句がセットで使われ、子育て中の親達に対する教訓となっている。
タイ語の勉強のために、あと3句も列挙する。ただ単に訳すのではなくて、深い意味を探ってみよう。
いずれにせよ、全部の5句には押韻がほどこされている。
รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี
รักมีให้ค้า รักหน้าให้คิด
รักมิตรให้เตือน
『現代語訳 福翁自伝』(福澤諭吉 齋藤孝=編訳 ちくま新書 2011年)の中に、緒方洪庵(1810-1863)の「適塾」(1838-1868)の様子が書かれているので、以下に引用する。
元来緒方の塾というものは、本当に、毎日毎日進歩するという主義の塾で、その中に入っている学生はみな活発で有能な人物であるが、一方から見れば血気盛んな年ごろ、乱暴学生ばかりで、なかなか一筋縄でも二筋縄でも始末におえない人物の巣窟であった。
ひるがえって、我が泰日文化倶楽部を評するならば、これ如何に? 血気盛んな生徒はいない。タイ語に触れて、おだやかな気持ちを養生する方達が多けり。
今日5月4日は「みどりの日」。新緑が美しい季節を迎えている。
寝ながらふと思ったことを書こう。
1.木材 = 檜の香りは最高。総檜で家を建てるのは夢のまた夢。
2.資材 = 建売住宅の資材はどこまで信用できるのであろうか?
3.食材 = 良質の食材を使った料理をゆっくりと堪能してみたい。
4.教材 = 受験のための教材ではなくて、本当に有用なる教材とは?
5.取材 = 情報操作するための取材ではなくて、地道な取材を望む。
6.人材 = 各界に人材が欠如している。浮かばれない人材よ、奮起を!
7.逸材 = 逸材は必ずいる。期待して待とう。
今日5月4日は「みどりの日」。新緑が美しい季節を迎えている。
寝ながらふと思ったことを書こう。
1.木材 = 檜の香りは最高。総檜で家を建てるのは夢のまた夢。
2.資材 = 建売住宅の資材はどこまで信用できるのであろうか?
3.食材 = 良質の食材を使った料理をゆっくりと堪能してみたい。
4.教材 = 受験のための教材ではなくて、本当に有用なる教材とは?
5.取材 = 情報操作するための取材ではなくて、地道な取材を望む。
6.人材 = 各界に人材が欠如している。浮かばれない人材よ、奮起を!
7.逸材 = 逸材は必ずいる。期待して待とう。
タイ語、または、英語の感覚を持続させるために、いつものように書いてみよう。
1. 今日5月3日は、「憲法記念日」です。
2. 実際に公布されたのは、半年前の1946年11月3日でした。
3. 憲法の基盤は三原則を有し、それは、国民主義、基本的人権、そして、平和、です。
4. 法曹界に関わる人だけではなくて、一般人も、常日頃、三原則について、考えたいものです。
5. パリの建物に書かれてあった、「自由、平等、博愛」を見て、とても印象的でした。
私の友人は、黄金週間中、新国立美術館(六本木)で大作を出品するべく、先月下旬、久留米から上京。そして、会員達の絵をどの場所に飾るかを検討しているさなか、ストップがかかった。かくして国画会の国展は昨年に引き続き、開催がかなわなかった。
「展覧会中止は展示作業中に突然、通達が有りました。待ったなしで、明後日から美術館を閉めます、とだけです。それからはてんやわんやです。帰省しましたが、まだアフターケアのリモート会議などで大変です。美術館の地下のバックヤードに作品を置いてありますが、国はお金を取ります。無料では置いてくれません」
彼女と電話で話したが、奮闘ぶりがものすごく伝わって来た。作品を締切までに仕上げる煩悶と葛藤。上京するには相当の経費がかかる。政府の緊急事態宣言のせいで全てがおじゃんだ。
先日、個人レッスンを受講しておられる生徒さんから嬉しいメールを頂戴した。政府の第3次緊急事態宣言が出されたあとに送信されて来たものである。
「教わる方も教える方もモチベーションの維持に工夫が求められます。先生の気苦労もいかばかりかとお察し申し上げます」
昨年2月のコロナ禍以来、教室運営に於ける暗雲たる気苦労に翻弄されているのは事実である。ずっとお会いしていないが、さすが彼は泰日文化倶楽部の最高齢の生徒さんだ。文章から私に対する思いやりがにじみ出ている。
ラーマ9世のお考えをまとめた本から出題する。小学生向けに書かれたとはいえ、とても引き締まった文章である。
1. การศึกษาและการเรียนรู้เป็นเครื่องมือในการพัฒนาชีวิตต่อเนื่องไปถึงการพัฒนาสังคมและประเทศชาติ
2. พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงมีบทบาทในการพัฒนาการศึกษานับตั้งแต่ทรงขึ้นครองราชย์ เมื่อ พ.ศ.๒๔๘๙ ตราบกระทั่งทรงดำรงสิริราชสมบัติครบ ๖๐ ปี เมื่อ พ.ศ.๒๕๔๙
3.มีการศึกษาหลากหลายลักษณะทั้งในระบบและนอกระบบโรงเรียน
4.การศึกษาตามอัธยาศัย ครอบคลุมทุกระดับชั้น ทั้งก่อนวัยเรียน ประถมศึกษา มัธยมศึกษา อาชีวศึกษา อุดมศึกษา การศึกษาพิเศษ และการศึกษาทางไกลผ่านดาวเทียม
5.ล้วนเป็นพระราชกรณียกิจที่ทรงทุ่มเทบำเพ็ญเพื่อประชาชนชาวไทยให้มีความรู้ตลอดมาตราบทุกวันนี้
元タイ人講師から<写真+笑話>が送られて来た。
写真はワクチンの接種会場に於いて、30歳過ぎの母親が8歳くらいの娘を自分の膝にのせて椅子に座っている。白衣を来た老医師は、袖をまくり上げている少女の肩あたりに左手をそえてはいるものの、右手で持った注射器は、何と若い母親のふくよかな胸を射しているではないか!
タイ語で書かれた笑話は以下の通りである。
อายุมาก หูตาไม่ค่อยดีแล้ว
บอกให้เกษียณก็ไม่ยอม
ยังอยากทำงานช่วยเพื่อนมนุษ์
泰日文化倶楽部の授業は、今日(4月28日)、夕方の授業(17:30~19:00)をもって、しばらく休暇に入ります。
生徒達と話し合った結果、5月8日(土曜日)から再スタートいたします。ただし、月曜日クラス(18:00~19:30)だけは、5月17日からの実施となりました。
今回は主として黄金週間ですから、個人レッスンの方達にもお休みをお願いいたしております。
私は昨日、『日本型リーダーはなぜ失敗するのか』(半藤一利 文春新書 2012年)を買って来て読んでいます。この本の帯には、<決断できない、現場を知らない、責任をとらない、こんな指導者だからーーー>と書いてあります。
黄金週間中は読書三昧で過ごす予定です。政府や都が打ち出す施策は失策の連続。私は思索し、憤りを静めます。