ขุด/ขูด

先週の授業で、「ขุดอุโมงค์ トンネルを掘る」という表現が出た。「ขุด 掘る」という動詞を覚えるには、まずは「ขุดดิน 土を掘る」で覚えるといい。生徒の一人が、「ขุดหลุม 墓穴を掘る」と例を挙げた。それもOK。儲け話なら、「ขุดทอง 金を掘る」。

ところが別の生徒がこの「ขุด 掘る」のタイ母音字を見間違えて、長母音の「ขูด」と思い込み、その意味を調べると、「鋭利なものでそぎ落とす」と出ていたため、冒頭の「ขุดอุโมงค์」の訳に窮していた。タイ人講師が補足した。「ขูดは、 <ขูดหินปูน 歯石をとる>で覚えるといいでしょう。 他には、大根や生姜をすりおろす時にも使います」

タイ語の字体は形が類似しているものが多いから、視力が衰えている年寄りにはつらいものがある。そして、短母音と長母音の違いも日本人の耳には聞き取りにくい。生徒達の失敗した体験談を聞きながら勉強することは、グループレッスンの利点といえよう。