ดื่ม/เดิม

先日、ほんの10分ばかりタイ語の短文をタイ人講師に読んでもらい、生徒達に書き取り(dictation)をさせた。「ดื่ม(飲む)」を「เดิม(元の)」と書いた人が多くいた。文意を考えながら書くと決して間違うはずがないと思うのだが…..。

だが、待てよ。それだけタイ語の母音や声調が日本人には難しく、明瞭に区別できていないということだ。対面授業で正しい発音を叩き込んで行くしかない。訓練は何も体育系だけとは限らない。語学も訓練、訓練。

練習問題: ๑. ไกล/ใกล้  ๒. ข้าว/ข่าว  ๓. คน/คง  ๔. จีน/จริง  ๕. ชาย/ฉาย  ๖. ทอน/ทอง ๗. ต้อง/ท่อง  ๘. ไป/ไพ่  ๙. บันทึก/บรรทุก  ๑๐. ผัด/ผัก  ๑๑. โมง/มอง  ๑๒. เรียน/เลี้ยง ๑๓. สู้/ซื้อ  ๑๔. อก/ออก