ขยับという動詞

「タイ語中級 火曜日10:30」のクラスで、「ขยับ 場所を動かす/ずらす」という動詞が話題になった。そこで、私は卑近な使い方を参考までに挙げた。「電車やバスに乗った時、あるいは待合室で、もう少し詰めればもう一人座れるような場合、ちょっと詰めてもらえませんか? とそっとお願いする際に使えますよ」、と。

今年9月中旬から新しいタイ人講師を迎えた。彼女に生け花教室への参加を促すと、気に入ってくれたようで、華道講師の指導を素直に受けている。彼女は目を輝かせながら言った。「ขยับกิ่งไม้นิดหนึ่งก็สวยขึ้น 枝をちょっと動かしただけで美しくなる!」

私は彼女の口から「ขยับ」という動詞を聞いて、使い方の勉強になった。タイ人が自然に使う動詞こそが生きた動詞だ。テキストを翻訳するためにすぐに辞書を引いたり、翻訳アプリを使うのはなるべく控えよう。タイ人の口から発せられる生きた動詞をしっかりと聞いて、すぐに応用することが肝心なり。