タイ文字と発音の勉強

 先日、タイ人講師の授業が終了後、私が15分間のサービス授業をした。それはタイ文字の確認である。
 「กの文字が頭子音に来る単語を列挙してください」と言うと、生徒達が思い思いに答えた。 ไก่(鶏)、 กิน(食べる)、 กุ้ง(エビ)、 กับ(~と)、 ก่อน(~前)。
 それを聞いて、それらの単語を並べ変えて、私がひとつの表現にまとめた。「ก่อน กิน ไก่ กับ กุ้ง 鶏とエビを食べる前に」 そして、これを各自に発音してもらった。「ก 中子音」の発音は、カ行とガ行の中間なので、日本人には難しいからだ。
 次に、「ข」の文字に進んだ。この文字を使って文章ができた。「เขา ขาย ข้าว 彼は米を売る」
 さらに、「ค」や「ง」の単語も列挙し、タイ語では「カ行」で始まる単語が如何に多いかを印象深くまとめた。初心者にとってタイ文字への抵抗感が少しでもやわらいだことを願う。