昨晩、「タイ語中級 水曜日18:30」のクラスで、指輪先生(อ.แหวน)が、「ย ยักษ์」と「ญ หญิง」の発音を矯正された。
 しかしながら、「ยา yaa 薬」、「อยู่ yuu 住む」、「เย็น yen 冷たい」、「ยก yok 持ち上げる」、「ญาติ yaat 親戚」 等の単語は問題なく発音できる。
 日本人にとって厄介なのは、ยや ญに、「i母音」、または、「ii母音」がついた場合だ。日本語のヤ行から、「yii」という音が無くなっているので、日本人の耳は、ア行の中の「i イ」や、「ii イー」としてタイ語を聞き取るわけである。
 以下に列挙する単語の発音練習をしてみよう。
 ๑) ยี่สิบ  ๒) ผู้หญิง   ๓) ญี่ปุ่น  ๔) ผู้หญิงญี่ปุ่นยี่สิบคน
  ๕) ยินดีต้อนรับ  ๖) อาจารย์หยี่   ๗) ไม่ยินยอม   ๘) ผู้หญิงญี่ปุ่นไม่ยินยอม
  ๙) เป็นอย่างยิ่ง  ๑๐) ยิ่งเร็วยิ่งดี  ๑๑) ยิ่งรวยยิ่งหยิ่ง  ๑๒) ยิงปืน
