清掃する老人

昨日午前8時、私は都内の某駅の小さなトイレに入った。使用後、出口のところで清掃の方とぶつかりそうになった。見ると、80歳くらいの老人だ。
 私は明るく声をかけた。「おはようございます」 
 彼は「すみません」と言った。そして、「おはようございます」と応じてくれた。我々二人の間にはいい空気が流れた。
 私は仕事場へ向かう間、彼のことをずっと考えた。あのおじいさん、えらい! 朝から仕事をしている。雪の天気予報なんか関係ない。責任を持って公共の場所を掃除している。
 都知事は「不要不急・ステイホーム」としか言わない。だが、こうして人知れずきちんと仕事をしている高齢者を見ると、人が少ない時間帯に、人が少ない場所で、公共の場所を掃除することは、小遣い稼ぎにもなるし、健康面でもよい。コロナが長期化する中、何か工夫して毎日を過ごさないと、経済、健康、そして、精神もやられてしまう。

今日の和訳

以下の文章は先生と生徒の問答である。すらすらと訳してみよう。出処は『タイ小学校国語教科書5年生』である。
สมยศ : สวัสดีครับอาจารย์ ผมขอกราบขอบพระคุณที่อาจารย์สละเวลาให้ผมมาสัมภาษณ์วันนี้

อาจารย์ : สวัสดีค่ะ สมยศ ครูยินดีที่เธอเป็นผู้ใฝ่หาความรู้
เธอจะสัมภาษณ์ครูเรื่องอะไร

สมยศ : ขอบคุณครับ ในฐานะที่อาจารย์เชี่ยวชาญการสอนภาษาไทย ผมจึงใคร่ขอเรียนถามอาจารย์ว่าในการอนุรักษ์ภาษาไทย เรามีทางปฏิบัติได้อย่างไรบ้างครับ

อาจารย์ : ครูมีความเห็นว่าวิธีการปฏิบัติอย่างง่ายๆในการอนุรักษ์ภาษาไทยก็คือ เราต้องใช้ภาษาไทยให้ถูกต้อง เพราะภาษาเป็นเครื่องมือในการสื่อสาร ถ้าพูดหรือเขียนผิดก็จะทำให้การสื่อความหมายคลาดเคลื่อนและเกิดความสับสนขึ้นได้

単語の使い方

 先日、或るタイ女性とお会いした。とても落ち着いた感じの中年女性であった。彼女のほうから自己紹介をしてきた。「〇〇と申します。旦那は日本人です」
 それを聞いて、私は彼女の日本語を直してあげたくなった。「旦那ではなくて、主人と言ったほうがいいですよ」、と。
 だが、やめた。余計なことはしないに限る。
 ところが、もう少し話しているうちに、彼女が「主人」という言葉に切り替えてきた。彼女のほうで、この人(=私)と話すのは「主人」のほうがいいかなと気付いたらしい。
 夫、主人、旦那、亭主、連れ合い….。いずれも同じ意味だ。だが、誰と話すかによって、やはり使い分けが要る。どの単語を頻繁に使うかによって、その人の環境、友人関係が透けて見える。
 辞書を引くと、同じような単語がたくさん列挙されているから、使い方がわからないという人が多い。たくさんの文章を読んで、感覚を鍛えるしかない。

百歳の日記

目下、『どうにもアトリエ日記』(野見山暁治 生活の友社 2020年12月17日発行)を読んでいる。画家の野見山氏は2020年12月17日にめでたく百歳を迎えられた。この本は2017年3月1日から2020年4月30日までに書かれた日記である。
 御高齢であるので文章は短い。しかし、その短いのがすばらしい。彼の人生や眼識が詰め込まれている。この本は昨年の4月までの日記だから、もちろんコロナのことも書かれている。
 「4月17日 このところコロナの強迫で、なにも手につかん。雑誌『こころ』の表紙文を書いた。(赦してくれ、見逃してくれ、どうか生かしてくれ。怖い。なに、もう生きてはいないのか)。」
 この文章が書かれてから9ヶ月が経過している。野見山氏の現在の心境が知りたい。それは2~3年先に発行されるであろう『日記』に書かれているはず……。今からが楽しみだ。

今日の語彙

第46代バイデン新大統領の就任式のテレビ中継を見た。淡々たるスピーチであったが、安全路線として観るならば、まずは合格。アメリカの結束と平静がファーストだから。
 以下の単語をタイ語で書いてみよう。

1.バイデン大統領

2.ハリス副大統領

3.大統領就任式

4.結束・連帯(unity)

5.人種差別撤廃

6.貧富の格差縮小

7.自然環境保護

(余談)=昨日、白梅が咲いているのを見た。バイデンさんに一枝、差し上げたかった。

今日の語彙

第46代バイデン新大統領の就任式のテレビ中継を見た。淡々たるスピーチであったが、安全路線として観るならば、まずは合格。アメリカの結束と平静がファーストだから。
 以下の単語をタイ語で書いてみよう。

1.バイデン大統領

2.ハリス副大統領

3.大統領就任式

4.結束・連帯(unity)

5.人種差別撤廃

6.貧富の格差縮小

7.自然環境保護

(余談)=昨日、白梅が咲いているのを見た。バイデンさんに一枝、差し上げたかった。

休むという選択肢

再度の緊急事態宣言により、店は時短、もしくは臨時休業の貼紙ばかり。街の灯りは暗い、暗い。世の中の情勢に従わざるを得ないので、今日は「休む」ということに関して考えてみる。

1.休学=休むこともいいことだ。惰性で勉強してきたことを反省し、自分で勉強の面白さを発見しよう。

2.休業=休むことも可なり。かの利休居士だが、彼は堺の商人であった。彼の「利休」という名前の由来は、聞くところによると、「利ばかりを狙うのではなくて、一旦休め」という意味が有るらしい。

3.休日・休暇・休息=いずれの人も、のんびりと休むことができれば、それはもう幸福そのもの。

4.休止=悪いことは休止して、良いことを模索しよう。

5.「休」という漢字=人+木から成立。大樹のそばに行って、鋭気を養おう。

高田馬場のベトナム人

高田馬場には日本語学校が数校有るので、アジア諸国から来ている若者達とはいつもすれ違っている。彼らが話す言葉のうち、ベトナム語を聞く機会が最近、極めて多くなった。
 泰日文化倶楽部が入っている雑居ビルには中国人、ミャンマー人が事務所を構えているが、去年からはベトナム人ともエレベーターで一緒になることが多くなった。
 昨日も二人の若者と一緒になったので、念のために尋ねてみた。
 「どちらのお国の方ですか?」
 「ベトナムです」とすかさず返事がかえってきた。その発音がとても明瞭で力強く、自信にあふれていた。何のビジネスをしているのかはわからないが、日本人の数倍のエネルギーが感じとれた。
 着物の縫製はかなり前からベトナムで行われている。11月に私は着物を注文したが、呉服屋の店主が「少しお時間をください」と言った。今頃、ベトナム人が縫っているのかもしれない。

今日の翻訳

次の文章をすらすらとと翻訳しなさい。出典はいつもの『タイ国語教科書3年生』である。

1. การเขียนรายงานเป็นการศึกษาค้นคว้าเรื่องใดเรื่องหนึ่งเพื่อเสนอต่อครูหรือนักเรียนในชั้น ทำให้ผู้คนคว้ามีความรู้กว้างชวางขึ้น

2. การเขียนรายงาน ผู้เขียนอาจเขียนคนเดียวหรือเขียนเป็นกลุ่มก็ได้

3. รายงานอาจเป็นรายงานสั้นๆ หรือรายงานที่ยาวก็ได้ แล้วแต่จุดหมุ่งหมายของการเขียนแต่ละตรั้ง

4. การเขียนรายงานได้ดี ผู้เขียนต้องอ่านหนังสือหลายๆเล่ม แล้วนำเรื่องราวที่เลือกแล้วเรียบเรียงด้วยถ้อยคำของผู้เขียนเอง

5. ไม่ควรลอกข้อความจากหนังสือ ถ้าจะลอกข้อความควรลอกข้อความสำคัญๆโดยเขียนบอกไว้ด้วยว่าลอกจากหนังสือใด หน้าใด ผู้เขียนรายงานอาจเขียนแผนที่ หรือ มีรูปภาพประกอบด้วยก็ได้

今日の翻訳

次の文章をすらすらとと翻訳しなさい。出典はいつもの『タイ国語教科書3年生』である。

1. การเขียนรายงานเป็นการศึกษาค้นคว้าเรื่องใดเรื่องหนึ่งเพื่อเสนอต่อครูหรือนักเรียนในชั้น ทำให้ผู้ค้นคว้ามีความรู้กว้างขวางขึ้น

2. การเขียนรายงาน ผู้เขียนอาจเขียนคนเดียวหรือเขียนเป็นกลุ่มก็ได้

3. รายงานอาจเป็นรายงานสั้นๆ หรือรายงานที่ยาวก็ได้ แล้วแต่จุดมุ่งหมายของการเขียนแต่ละครั้ง

4. การเขียนรายงานได้ดี ผู้เขียนต้องอ่านหนังสือหลายๆเล่ม แล้วนำเรื่องราวที่เลือกแล้วเรียบเรียงด้วยถ้อยคำของผู้เขียนเอง

5. ไม่ควรลอกข้อความจากหนังสือ ถ้าจะลอกข้อความควรลอกข้อความสำคัญๆโดยเขียนบอกไว้ด้วยว่าลอกจากหนังสือใด หน้าใด

6. ผู้เขียนรายงานอาจเขียนแผนที่ หรือ มีรูปภาพประกอบด้วยก็ได้