停電 ไฟดับ

 昨日の朝、「タイ語中級 火曜日10:30」の授業をするために元気よく家を出た。ところが、目白駅に到着すると、改札の前に人がいっぱい。山手線が止まっていることはすぐに想像がついたが、原因(สาเหตุ)が停電(ไฟดับ)であり、いつ電車が動くかわからないというアナウンスを聞いたので、急遽、教室まで歩くことにした。授業に遅れること8分。生徒さんに向かって謝るとともに、停電というタイ語を教えた。
 「停電はไฟดับ ファイ・ダップです。もしも語順を反対にして、ดับไฟ ダップ・ファイと言うと、それは消灯になります」
 タイ語は語順が反対になると、当然、異なる意味になるから気をつけよう。
 ①ไปส่ง(送って行く) ส่งไป(~へ送る)、 ②ซื้อให้(買ってあげる) ให้ซื้อ(買わせる)、 ③เครื่องบินตก(飛行機が落ちた)ตกเครื่องบิน(飛行機に間に合わなかった)、 ④ได้รับ(受け取った) รับได้(受け取ることができる)、等々。